Супутні послуги

Окрім власне перекладу ми пропонуємо низку додаткових послуг:

1. Оренда обладнання для синхронного перекладу.

Ми надаємо у короткострокове користування усе обладнання, необхідне для синхронного перекладу. Зокрема, це мікрофони, гарнітури, перекладацькі кабіни, пульти, мікшери, динаміки, проектори, ноутбуки, екрани та багато іншого, а також монтаж і технічний супровід такого обладнання.

2. Нотаріальне засвідчення письмового перекладу.

Правильна назва цієї послуги — нотаріальне засвідчення справжності підпису перекладача. Мета послуги — надати офіційного статусу перекладу потрібного документа. Інші назви: нотаріальний переклад, засвідчений переклад, легалізований переклад, офіційний переклад. Існує кілька варіантів надання цієї послуги:

  • Нотаріальне засвідчення перекладу (до оригіналу),
  • Нотаріальне засвідчення перекладу з одночасним засвідченням копії документа,
  • Нотаріальне засвідчення копії (копії з копії).

Під час оформлення замовлення наші працівники професійно проконсультують щодо кожного з видів нотаріального засвідчення та допоможуть сформувати замовлення. 

Зверніть увагу! Нотаріальне засвідчення перекладу виконує нотаріус. Діяльність нотаріату регулює чинне законодавство України, яке жодним чином не залежить від нас. У зв’язку з цим перевірку дійсності оригіналів і копій документів виконує саме нотаріус. У разі виникнення у нотаріуса сумнівів щодо дійсності документа нотаріус може відмовити у засвідченні перекладу до наданого оригіналу/копії документа. У будь-якому разі наші працівники зроблять усе можливе і залежне від них, щоб надати послугу якісно.

Також зверніть увагу, що наша компанія не надає послугу із забезпечення фізичної присутності дипломованого перекладача для засвідчення перекладу у нотаріуса на разовій основі. Така послуга доступна тільки для постійних клієнтів.

Перш ніж замовити будь-який вид засвідчення, наполегливо рекомендуємо дізнаватися вимоги організації чи установи, до якої такі документи будуть подані. У різних організаціях і установах у різні періоди часу вимоги до засвідчених документів можуть змінюватися. На жаль, ми не володіємо актуальною інформацією про всі випадки. Тому для уникнення непорозумінь чи додаткових витрат на перероблення документів радимо дізнаватися точні та актуальні вимоги до засвідчення документів саме в організаціях та установах, які такі документи вимагають.

3. Засвідчення письмового перекладу печаткою компанії.

Мета послуги — підтвердити виконання перекладу потрібного документа кваліфікованим перекладачем або компанією. Інші назви: засвідчений переклад, переклад з печаткою бюро, офіційний переклад для посольства, засвідчений переклад на візу. Існує кілька варіантів надання цієї послуги:

  • Засвідчення перекладу печаткою компанії до оригіналу,
  • Засвідчення перекладу печаткою компанії до копії,
  • Засвідчення перекладу печаткою компанії до електронної копії,
  • Засвідчення перекладу печаткою компанії із зазначенням інформації про дипломованого перекладача (переважна форма для посольств Великої Британії та Канади).
  • Надання перекладу, засвідченого печаткою компанії, в електронному вигляді.

Під час оформлення замовлення наші працівники професійно проконсультують щодо кожного з видів засвідчення та допоможуть сформувати замовлення.

Усі засвідчені нами документи ми реєструємо у внутрішньому реєстрі із зазначенням базової інформації, що дозволяє за потреби перевірити факт перекладу і засвідчення документа.

Перш ніж замовити будь-який вид засвідчення, наполегливо рекомендуємо дізнаватися вимоги організації чи установи, до якої такі документи будуть подані. У різних організаціях і установах у різні періоди часу вимоги до засвідчених документів можуть змінюватися. На жаль, ми не володіємо актуальною інформацією про всі випадки. Тому для уникнення непорозумінь чи додаткових витрат на перероблення документів радимо дізнаватися точні та актуальні вимоги до засвідчення документів саме в організаціях та установах, які такі документи вимагають.