Today, there is no such thing as translation licence in Ukraine. According to Ukraine’s law, a translation market player needs no certificate or licence or authorization to be able to provide translation and interpreting services.
And yet, we do our best to keep up with the progress in our profession and apply best international practices to offer our clients the best we can do. Some companies in Ukraine obtained a quality management certificate that shows that they stick to proper document management and accounting procedures. However, this has nothing to do with the quality of translations.
It is extremely difficult to standardize translation quality. There are lots of subjective factors that make it difficult to develop standard rules for all. At the same time, there are certain international standards that include basic quality requirements (accuracy, equivalence of translation etc.). Today, experts discuss whether or not it is reasonable to introduce such requirements in Ukraine.
No matter what they decide, we apply our own quality standards which are higher than the current official requirements. At the same time, we’re considering a possibility to formalize our internal procedures and practices in line with the common basic standards because such things are important for some of our clients. We promise to update you about our progress in the area of certification and standardization!