Українська мова

Українська мова — одна з трьох східнослов’янських (разом із російською та білоруською) мов індоєвропейської мовної сім’ї. Має за основу кириличну абетку. За типологічною класифікацією — флективна. Є державною в Україні. Поширена також у сусідніх їй країнах і в державах, де є значна українська діаспора: США, Аргентині, Бразилії, Канаді, Іспанії тощо. Є приблизно 28-ою за поширеністю у світі із кількістю мовців 45-47 млн.

Історія української мови налічує близько тисячоліття, походячи від праслов’янської. Однак літературну мову, як відомо, заснував Іван Котляревський своєю «Енеїдою». Перше видання поеми побачило світ 1798 року. Продовжили літературну традицію Григорій Квітка-Основ’яненко в прозі й Тарас Шевченко в поезії. Літературна мова сформувалася на основі південно-східного наріччя, однак українська – діалектно строката, має також північне (поліське) та південно-західне наріччя, де зберігаються давні форми мови на всіх мовних рівнях. Національну мову через історичні обставини забороняли протягом майже 350 років, тож мовою держави вона стала лише з прийняттям Україною незалежності та ухваленням Конституції 1996 року.

На Паризькій конференції 1934 року українську визнали 2-ою за милозвучністю після італійської та 3-ою за красою та багатством — після французької та перської. Українську недарма називають співучою, адже вона налічує від 500 тис. до 1 млн народних пісень (разом із варіантами). Найдавнішою вважається пісня «Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш?» Дуже близькою до української є сусідня білоруська, що на 84% збігається з нею лексично; представники цих мов чудово розуміють одне одного без перекладу. Цікаво, що нині деякі видавництва та медіа намагаються повернутися до історичного правопису української «скрипниківки» 1928 року, адже сучасний правопис є спадщиною часів СРСР. Зміни здебільшого стосуються правопису іншомовних слів, певних закінчень та розширює вживання літери Ґ. Остання в українській писемній традиції живе завдяки Мелетію Смотрицькому та його граматиці з 1619 року.

Побудувати якісну і зрозумілу комунікацію з представниками різних культур дозволить якісний, точний і правильний переклад з української мови та переклад українською мовою. Усний переклад у різних парах допоможу порозумітися під час перемовин, на ділових зустрічах, на конференціях, під час офіційних заходів та під час неформального спілкування з партнерами, колегами чи друзями. Письмовий переклад документів з української мови іноземними чи переклад українською мовою з іноземних мов — це запорука побудови довірливих відносин між бізнес-партнерами, між бізнесом і клієнтами та в багатьох інших сферах. Адекватний письмовий переклад документів з дотриманням належної термінології дозволить розширити кордони співпраці, заручитися підтримкою партнерів, та досягнути порозуміння у листуванні з очікуваним результатом.

 

Послуги Центру Перекладу «Алеско» з українською мовою:

  • Письмовий переклад документів з української мови іноземними мовами
  • Письмовий переклад документів з іноземних мов українською мовою
  • Письмовий переклад документів з російської мови українською мовою
  • Письмовий переклад документів з української мови російською мовою
  • Письмовий переклад документів з англійської мови українською мовою
  • Письмовий переклад документів з української мови англійською мовою
  • Нотаріальне засвідчення письмових перекладів українською мовою
  • Засвідчення перекладів печаткою Центру перекладу «Алеско»
  • Усний послідовний переклад у мовних парах українська-іноземна-українська
  • Усний синхронний переклад у мовних парах українська-іноземна-українська

Вартість послуг залежить від низки факторів, тому визначається індивідуально.

Послуги надають винятково професійні перекладачі.

Діють правила і порядок надання послуг, визначені Публічною офертою та Регламентом надання послуг.