Усний переклад

Напевно чи не найскладніша робота – усний переклад. Послідовно чи синхронно – байдуже. 

 

З першого погляду здається, що робота перекладача проста, але насправді – усе зовсім інакше. Для правильного перекладу треба володіти не лише знанням іноземної мови, а й великим життєвим досвідом, знанням багатьох сфер діяльності суспільства тощо. Велике значення має підготовка до конкретної роботи, адже кожні зустрічі, симпозіум чи семінар, унікальні і неповторні. А замовники часто не звертають уваги на заклики перекладачів надати бодай основні матеріали... Тому наступного разу, коли Ви скажете перекладачу, що його переклад був поганий, подумайте – може це не його провина?

 

Світ – плинний, стабільність – відносна. Тому дізнавайтеся про мовні пари та перекладачів при живому спілкуванні з нами.

 

Замовити усний послідовний переклад або усний синхронний переклад Ви можете як телефоном, так і натиснувши «Замов зараз» праворуч. До речі, форма замовлення на нашому сайті дуже зручна і допоможе Вам правильно подати заявку на усний переклад!

 

Усі послуги надаються у відповідності до Регламенту надання послуг Центру Перекладу «Алеско».

ВУЛ. СІЧОВИХ СТРІЛЬЦІВ, 77

7-ий поверх, оф. 700

м. Київ, 04053

 

Телефон: +380 44 228 19 32

МТС: +380 50 441 81 76

Київстар: +380 67 224 27 45

 

E-mail: corp [at] alesco.com.ua

Skype: alesco.translations